發(fā)布時(shí)間:所屬分類:文史論文瀏覽:1次
摘 要: 摘要:長久以來,很多教師對(duì)縱一葦之所如,凌萬頃之茫然這一句的理解頗有爭議,筆者綜合不同版本的教科書及文言文工具書的說法,竭力嘗試合情合理的對(duì)此句詮釋,給學(xué)生一個(gè)簡單清楚又易于接受的解答。 關(guān)鍵詞:赤壁賦;一葦;定語后置;語言環(huán)境 2014年第3期的
摘要:長久以來,很多教師對(duì)“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”這一句的理解頗有爭議,筆者綜合不同版本的教科書及文言文工具書的說法,竭力嘗試合情合理的對(duì)此句詮釋,給學(xué)生一個(gè)簡單清楚又易于接受的解答。
關(guān)鍵詞:赤壁賦;一葦;定語后置;語言環(huán)境
2014年第3期的《語文月刊》上發(fā)表了曾坤老師的《<赤壁賦>“縱一葦之所如”新詮——兼談舉例法在句意理解中的運(yùn)用》一文,對(duì)“縱一葦之所如”一句提出了新的理解,認(rèn)為各家課本把“縱”釋為“任憑”是錯(cuò)誤的,正確的解釋是“縱橫”,把“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”譯為“縱橫于小船所到達(dá)的地方,凌走于浩淼的波浪之上”。這一“新詮”,愚以為值得商榷。
先說“縱”。各個(gè)版本的課本,各個(gè)工具書,都把“縱”釋為“任憑”,“任”,或“聽任”,這是正確的。“縱”有“縱橫”的意思嗎?答案是否定的。查各工具書,均沒有查到“縱”有“縱橫”的意思,把“縱”釋為“縱橫”,是沒有任何的根據(jù)。釋為“縱橫”合理嗎?答案還是否定的。“縱橫四海”中的“縱橫”是“奔馳無阻”的意思,這里的“縱橫”在古代指的是“肆意橫行,無所顧忌”。“縱橫”的“縱”是“恣意”的意思,“橫”是“橫行”的意思。只不過到現(xiàn)代,“縱橫”的感情色彩變?yōu)橹行缘牧T了。在“縱一葦之所如”一句中,“縱”絕沒有“縱橫”的意思,小船也不可能“縱橫”,即小船不可能“肆意橫行,無所顧忌”。這是其一。其二,如果說這里的“縱”是“縱橫”的意思,那么“縱橫于小船所到達(dá)的地方”一句的主語是什么?是小船嗎?如果是,這個(gè)句子等于說“小船縱橫于小船所到達(dá)的地方”,這是什么話?如果不是小船,那主語只能是“我(蘇軾)”,這個(gè)句子的意思就是“我縱橫于小船所到達(dá)的地方”,這樣句子就有些不通了。
期刊推薦:《科學(xué)大眾.科學(xué)教育》主要刊登國內(nèi)外科學(xué)教育研究報(bào)告,教師教育教學(xué)論文,教師教育教學(xué)教案與教學(xué)感想,校本教研成果介紹,理科教育教學(xué)研究,自然科學(xué)研究方法,教育教學(xué)評(píng)價(jià)與測量,科學(xué)教育研究綜述,學(xué)生科學(xué)探究實(shí)驗(yàn)報(bào)告等中,英文稿件。有投稿需求的作者,可以直接與期刊天空在線編輯聯(lián)系。
說實(shí)話,《赤壁賦》中“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”還真的有些難解,有些問題一直沒有說清楚,筆者不揣淺陋,試作解釋。
“縱”就是“任憑”的意思,此不贅述。“一葦”,粵教版的課本注為:“像一片葦葉那么小的船”。這個(gè)注釋有合理的地方,也有不合理的地方。說“一葦”指小船,這是沒有問題的,但說比喻船像一片葦葉那么小,不符合“一葦”的出典。“一葦”出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣》:“誰渭河廣,一葦杭(航)之。”對(duì)句中的“一葦”,孔穎達(dá)是這樣疏的:“言一葦者,謂一束葦也,可以浮之水上而渡,若桴栰然,非一根葦也。”從孔穎達(dá)的“疏”中,我們可以清楚地看出,“一葦”之所以能代指小船,是因?yàn)楣湃丝?ldquo;一束葦”,即一捆蘆葦來渡過寬廣的河流,其作用相當(dāng)于一只小船。所以《漢語大詞典》對(duì)“一葦”的解釋是“后以‘一葦’為小船的代稱。”如果是一片葦葉的話,如何能渡過寬廣的河流?課本的編者之所以會(huì)誤注,或許與小時(shí)候用蘆葦葉折疊小船玩有某種聯(lián)系吧。對(duì)于句中的這種“之”的用法,一直是學(xué)界爭論不休的問題。有人認(rèn)為是用在句子主謂之間取消句子獨(dú)立性的結(jié)構(gòu)助詞,不譯;有人認(rèn)為是用在定語和中心語之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯。對(duì)于這兩種說法,筆者認(rèn)為,理解為“用在句子主謂之間取消句子獨(dú)立性的結(jié)構(gòu)助詞”,庶幾可通。因?yàn)橛腥酥鲝?ldquo;所字結(jié)構(gòu)”可以具有動(dòng)詞性,在句子中做謂語。﹝參見朱英貴《“所”字結(jié)構(gòu)是名詞性結(jié)構(gòu)嗎》,2007年09月號(hào)《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社科版)﹞按照這一理論理解,所謂“一葦之所如”,就是“一葦如”,即“小船行駛”的意思。粵教版的課本把“縱一葦之所如”注為“任憑小船漂流”,等于默認(rèn)了句中的“之”是用在句子主謂之間取消句子獨(dú)立性的結(jié)構(gòu)助詞。這樣理解,雖然勉強(qiáng)可通,但不易于理解,也不容易為學(xué)生所接受,還和大多數(shù)人對(duì)“所字結(jié)構(gòu)”定性的認(rèn)知相背離,而且和“凌萬頃之茫然”一句結(jié)構(gòu)上也不對(duì)稱,因“凌萬頃之茫然”是定語后置句,一般的語序是“凌茫然之萬頃”。把“縱一葦之所如”的“之”理解為連接定語和中心語的結(jié)構(gòu)助詞,雖然容易為學(xué)生所理解,但卻是完全錯(cuò)誤的。為什么呢?因?yàn)檎f“任憑小船到達(dá)的地方”不成話。其實(shí),筆者認(rèn)為這里的“之”還可以有另外一種比較合理的解釋,即把這個(gè)“之”理解為定語后置的標(biāo)志,所謂“縱一葦之所如”,即“縱所如之一葦”,譯為“任憑行駛著的小船”。這樣理解,和下一句的“凌萬頃之茫然”結(jié)構(gòu)完全相同,都是定語后置句,意思也通暢。所字結(jié)構(gòu)作后置定語,雖然比較少,但還是存在的。如“怨憤所積,如怒濤排壑”(孫文《<黃花崗烈士事略>序》)中的“所積”,就是“怨憤”的后置定語。
那么,此句中的“凌”字如何理解呢?筆者以為,要解決這個(gè)問題,可不必拘泥于字詞典等工具書上已有的義項(xiàng),而應(yīng)當(dāng)聯(lián)系具體的語言環(huán)境,由“凌”字的本義來推求。“凌”的本義是“冰”,冰是浮在水面上的,因此,“凌”可以引申為“飄浮在水面上”。這個(gè)義項(xiàng)在工具書中雖然查不到,但我們可以通過分析,找出這樣解釋的可靠依據(jù)。根據(jù)王圣美的右文說理論,我們可以推出凡是以“夌”作聲符的字大多含有“在……上”的意思。如“陵”是大土山。大土山,當(dāng)然是在平地之上。“菱”是一種水生植物,其葉子也浮在水面上。“棱”有“物體上呈條狀凸起的部分”的意思,“凸起的部分”當(dāng)然也在平面之上。“稜”是田埂,田間土壟。“田埂”當(dāng)然也在地面之上。
“凌”有飄浮在水面上的意思,我們還可以從由“凌”構(gòu)成的詞語中窺見它的端倪。如“凌云”,含有在云之上的意念。“凌駕”意思是“高出(別人)”,含有在別人之上的意念。還有杜甫的名句“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”中的“凌絕頂”,也含有“在絕頂之上”的意思。
這樣理解,把前后兩句合在一起解釋,就非常通順了。所謂“縱一葦之所如,凌萬頃之茫然”,調(diào)整一下語序,就是“縱所如之一葦,凌茫然之萬頃”,可譯為“任憑行駛著的小船,飄蕩在無邊無際的廣闊江面上”。這樣理解,文從字順,合情合理。